0%







Sūrat Al-Mulk (67)
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
1: تَبَارَكَ الَّذِي بِيَدِهِ الْمُلْكُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
2: الَّذِي خَلَقَ الْمَوْتَ وَالْحَيَاةَ لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا وَهُوَ الْعَزِيزُ الْغَفُورُ
3: الَّذِي خَلَقَ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ طِبَاقًا مَّا تَرَى فِي خَلْقِ الرَّحْمَنِ مِن تَفَاوُتٍ فَارْجِعِ الْبَصَرَ هَلْ تَرَى مِن فُطُورٍ
4: ثُمَّ ارْجِعِ الْبَصَرَ كَرَّتَيْنِ يَنقَلِبْ إِلَيْكَ الْبَصَرُ خَاسِأً وَهُوَ حَسِيرٌ
5: وَلَقَدْ زَيَّنَّا السَّمَاء الدُّنْيَا بِمَصَابِيحَ وَجَعَلْنَاهَا رُجُومًا لِّلشَّيَاطِينِ وَأَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابَ السَّعِيرِ
6: وَلِلَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ
7: إِذَا أُلْقُوا فِيهَا سَمِعُوا لَهَا شَهِيقًا وَهِيَ تَفُورُ
8: تَكَادُ تَمَيَّزُ مِنَ الْغَيْظِ كُلَّمَا أُلْقِيَ فِيهَا فَوْجٌ سَأَلَهُمْ خَزَنَتُهَا أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَذِيرٌ
9: قَالُوا بَلَى قَدْ جَاءنَا نَذِيرٌ فَكَذَّبْنَا وَقُلْنَا مَا نَزَّلَ اللَّهُ مِن شَيْءٍ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا فِي ضَلَالٍ كَبِيرٍ
10: وَقَالُوا لَوْ كُنَّا نَسْمَعُ أَوْ نَعْقِلُ مَا كُنَّا فِي أَصْحَابِ السَّعِيرِ
11: فَاعْتَرَفُوا بِذَنبِهِمْ فَسُحْقًا لِّأَصْحَابِ السَّعِيرِ
12: إِنَّ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِالْغَيْبِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ
13: وَأَسِرُّوا قَوْلَكُمْ أَوِ اجْهَرُوا بِهِ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ
14: أَلَا يَعْلَمُ مَنْ خَلَقَ وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ
15: هُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ ذَلُولًا فَامْشُوا فِي مَنَاكِبِهَا وَكُلُوا مِن رِّزْقِهِ وَإِلَيْهِ النُّشُورُ
16: أَأَمِنتُم مَّن فِي السَّمَاء أَن يَخْسِفَ بِكُمُ الأَرْضَ فَإِذَا هِيَ تَمُورُ
17: أَمْ أَمِنتُم مَّن فِي السَّمَاء أَن يُرْسِلَ عَلَيْكُمْ حَاصِبًا فَسَتَعْلَمُونَ كَيْفَ نَذِيرِ
18: وَلَقَدْ كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ
19: أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الطَّيْرِ فَوْقَهُمْ صَافَّاتٍ وَيَقْبِضْنَ مَا يُمْسِكُهُنَّ إِلَّا الرَّحْمَنُ إِنَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ بَصِيرٌ
20: أَمَّنْ هَذَا الَّذِي هُوَ جُندٌ لَّكُمْ يَنصُرُكُم مِّن دُونِ الرَّحْمَنِ إِنِ الْكَافِرُونَ إِلَّا فِي غُرُورٍ
21: أَمَّنْ هَذَا الَّذِي يَرْزُقُكُمْ إِنْ أَمْسَكَ رِزْقَهُ بَل لَّجُّوا فِي عُتُوٍّ وَنُفُورٍ
22: أَفَمَن يَمْشِي مُكِبًّا عَلَى وَجْهِهِ أَهْدَى أَمَّن يَمْشِي سَوِيًّا عَلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
23: قُلْ هُوَ الَّذِي أَنشَأَكُمْ وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ
24: قُلْ هُوَ الَّذِي ذَرَأَكُمْ فِي الْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ
25: وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
26: قُلْ إِنَّمَا الْعِلْمُ عِندَ اللَّهِ وَإِنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
27: فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةً سِيئَتْ وُجُوهُ الَّذِينَ كَفَرُوا وَقِيلَ هَذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تَدَّعُونَ
28: قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَهْلَكَنِيَ اللَّهُ وَمَن مَّعِيَ أَوْ رَحِمَنَا فَمَن يُجِيرُ الْكَافِرِينَ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ
29: قُلْ هُوَ الرَّحْمَنُ آمَنَّا بِهِ وَعَلَيْهِ تَوَكَّلْنَا فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ
30: قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ مَاؤُكُمْ غَوْرًا فَمَن يَأْتِيكُم بِمَاء مَّعِينٍ


TRANSLITTERATION


Bismi Allāhi Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi
1: Tabāraka Al-Ladhī Biyadihi Al-Mulku Wa Huwa `Alá Kulli Shay'in Qadīrun
2: Al-Ladhī Khalaqa Al-Mawta Wa Al-Ĥayāata Liyabluwakum 'Ayyukum 'Aĥsanu `Amalāan Wa Huwa Al-`Azīzu Al-Ghafūru
3: Al-Ladhī Khalaqa Sab`a Samāwātin Ţibāqāan Mā Tará Fī Khalqi Ar-Raĥmāni Min Tafāwutin Fārji`i Al-Başara Hal Tará Min Fuţūrin
4: Thumma Arji`i Al-Başara Karratayni Yanqalib 'Ilayka Al-Başaru Khāsi'āan Wa Huwa Ĥasīrun
5: Wa Laqad Zayyannā As-Samā'a Ad-Dunyā Bimaşābīĥa Wa Ja`alnāhā Rujūmāan Lilshshayāţīni Wa 'A`tadnā Lahum `Adhāba As-Sa`īri
6: Wa Lilladhīna Kafarū Birabbihim `Adhābu Jahannama Wa Bi'sa Al-Maşīru
7: 'Idhā 'Ulqū Fīhā Sami`ū Lahā Shahīqāan Wa Hiya Tafūru
8: Takādu Tamayyazu Mina Al-Ghayži Kullamā 'Ulqiya Fīhā Fawjun Sa'alahum Khazanatuhā 'Alam Ya'tikum Nadhīrun
9: Qālū Balá Qad Jā'anā Nadhīrun Fakadhdhabnā Wa Qulnā Mā Nazzala Allāhu Min Shay'in 'In 'Antum 'Illā Fī Đalālin Kabīrin
10: Wa Qālū Law Kunnā Nasma`u 'Aw Na`qilu Mā Kunnā Fī 'Aşĥābi As-Sa`īri
11: Fā`tarafū Bidhanbihim Fasuĥqāan Li'şĥābi As-Sa`īri
12: 'Inna Al-Ladhīna Yakhshawna Rabbahum Bil-Ghaybi Lahum Maghfiratun Wa 'Ajrun Kabīrun
13: Wa 'Asirrū Qawlakum 'Aw Ajharū Bihi~ 'Innahu `Alīmun Bidhāti Aş-Şudūri
14: 'Alā Ya`lamu Man Khalaqa Wa Huwa Al-Laţīfu Al-Khabīru
15: Huwa Al-Ladhī Ja`ala Lakumu Al-'Arđa Dhalūlāan Fāmshū Fī Manākibihā Wa Kulū Min Rizqihi Wa 'Ilayhi An-Nushūru
16: 'A'amintum Man Fī As-Samā'i 'An Yakhsifa Bikumu Al-'Arđa Fa'idhā Hiya Tamūru
17: 'Am 'Amintum Man Fī As-Samā'i 'An Yursila `Alaykum Ĥāşibāan Fasata`lamūna Kayfa Nadhīri
18: Wa Laqad Kadhdhaba Al-Ladhīna Min Qablihim Fakayfa Kāna Nakīri
19: 'Awalam Yaraw 'Ilá Aţ-Ţayri Fawqahum Şāffātin Wa Yaqbiđna Mā Yumsikuhunna 'Illā Ar-Raĥmānu 'Innahu Bikulli Shay'in Başīrun
20: 'Amman Hādhā Al-Ladhī Huwa Jundun Lakum Yanşurukum Min Dūni Ar-Raĥmāni 'Ini Al-Kāfirūna 'Illā Fī Ghurūrin
21: 'Amman Hādhā Al-Ladhī Yarzuqukum 'In 'Amsaka Rizqahu Bal Lajjū Fī `Utūwin Wa Nufūrin
22: 'Afaman Yamshī Mukibbāan `Alá Wajhihi~ 'Ahdá 'Amman Yamshī Sawīyāan `Alá Şirāţin Mustaqīmin
23: Qul Huwa Al-Ladhī 'Ansha'akum Wa Ja`ala Lakumu As-Sam`a Wa Al-'Abşāra Wa Al-'Af'idata Qalīlāan Mā Tashkurūna
24: Qul Huwa Al-Ladhī Dhara'akum Fī Al-'Arđi Wa 'Ilayhi Tuĥsharūna
25: Wa Yaqūlūna Matá Hādhā Al-Wa`du 'In Kuntum Şādiqīna
26: Qul 'Innamā Al-`Ilmu `Inda Allāhi Wa 'Innamā 'Anā Nadhīrun Mubīnun
27: Falammā Ra'awhu Zulfatan Sī'at Wujūhu Al-Ladhīna Kafarū Wa Qīla Hādhā Al-Ladhī Kuntum Bihi Tadda`ūna
28: Qul 'Ara'aytum 'In 'Ahlakaniya Allāhu Wa Man Ma`iya 'Aw Raĥimanā Faman Yujīru Al-Kāfirīna Min `Adhābin 'Alīmin
29: Qul Huwa Ar-Raĥmānu 'Āmannā Bihi Wa `Alayhi Tawakkalnā Fasata`lamūna Man Huwa Fī Đalālin Mubīnin
30: Qul 'Ara'aytum 'In 'Aşbaĥa Mā'uukum Ghawrāan Faman Ya'tīkum Bimā'in Ma`īnin


TRADUCTION


[Commencer] par le Nom de DIEU le Tout-Miséricordieux, le Très-Miséricordieux.
1: Béni soit Celui aux mains de Qui est la royauté, Il est Omnipotent,
2: Qui a créé la mort et la vie pour vous mettre à l’épreuve (donner des biens particuliers à) lequel de vous agirait mieux. Il est le Puissant honoré, Celui qui pardonne,
3: [c’est Lui] qui a créé sept cieux l’un en haut de l’autre. Tu ne vois en ce que le [DIEU] Miséricordieux a créé aucune discordance (incompatibilité) ; regarde encore, y vois-tu une brèche [ou une lacune] ? (Tout est parfaitement ordonné.)
4: Regarde encore et encore ; ton regard te revient humble et épuisé.
5: Nous avons orné le ciel de luminaires dont Nous avons déterminé des projectiles contre les démons auxquels Nous avons préparé le châtiment de la Fournaise.
6: [De même] à ceux qui ont renié leur Seigneur (se sont opposés obstinément à Ses ordres), [est réservé] le châtiment de l’Enfer (résultat de leurs actions), quelle désagréable fin [ont-ils choisi] !
7: Quand ils y seront précipités, ils l’entendront rugir, tandis qu’il bouillonnera.
8: Peu s’en faut qu’il n’éclate de fureur. Chaque fois qu’une troupe [de coupables obstinés, criminels, etc.] y sera précipitée, ses gardiens leur demanderont : « Ne vous est-il pas venu un avertisseur [de la part de DIEU] ? »
9: Ils diront : « Si, un avertisseur nous est venu, mais nous l’avons traité de menteur et avons dit que DIEU n’a rien fait descendre (révélé), et vous [les avertisseurs, vous] n’êtes que dans un grand égarement ! »
10: Ils diront : « Si nous avions écouté ou [si nous] faisions usage de notre intelligence [saine] nous ne serions pas parmi les compagnons de la Fournaise ».
11: Et ils avoueront les péchés. [Il leur sera dit :] « que loin soient [de la miséricorde de DIEU] les compagnons de la Fournaise (conséquences des impiétés et injustices obstinés) ! »
12: [Mais] ceux qui craignent (obéissent) révérenciellement leur Seigneur, en secret (sincèrement), à eux le pardon et une magnifique récompense.
13: Que vous cachiez votre parole ou que vous la divulguiez, [DIEU] connaît les secrets des cœurs.
14: [DIEU] ne connaît-Il pas ce qu’Il a créé ? Il est le Maître Sublime qui connaît parfaitement tout.
15: C’est Lui qui a pour vous rendu la terre soumise. Parcourez ses étendues, nourrissez-vous des subsistances qu’Il vous accorde, et vers Lui [vous serez ramenés, lors de] la résurrection [et vous serez jugés].
16: Etes-vous sûrs que Celui [qui règne] sur le ciel ne vous engloutira pas dans la terre [à cause de vos mauvais actes], et [voici] qu’elle se mettra à branler (et que vous serez davantage enfouis) ?
17: Etes-vous sûrs que Celui [qui règne] sur le ciel n’enverra pas contre vous un ouragan de pierres [en raison de vos actes abominables] pour que vous vous rendiez compte de Mon (Son) avertissement ?
18: Oui, ceux d’avant eux (les impies, idolâtres, hypocrites, polythéistes, injustes...) ont renié [obstinément les versets et les signes divins]. Quelle était alors Ma réprobation !
19: Ne voient-ils pas au-dessus d’eux les oiseaux qui déploient et replient leurs ailes ? Ne les soutient [en l’aire] que le [DIEU] Miséricordieux, Il voit parfaitement tout.
20: Quel est celui qui constituerait pour vous une armée [capable] de vous secourir autre que [DIEU] Miséricordieux ? Les impies [idolâtres, hypocrites, polythéistes, ceux qui font des plannings criminels,...] sont en plein orgueil [injuste et illusoire].
21: Quel est celui qui vous donnerait votre subsistance si [DIEU] retient Ses dons ? Mais, [les impies, idolâtres,...] s’entêtent dans [leur] rébellion et répulsion.
22: Celui qui marche le visage penché [vers la terre, vers les impiétés, etc.] est-il mieux guidé que celui qui marche d’aplomb sur la voie droite (divine) ?
23: Dis : « C’est Lui (DIEU) qui vous a fait naître, vous a donné des oreilles, des yeux et des cœurs », [mais à cause de suivre vos passions] vous êtes peu reconnaissants.
24: Dis : « C’est Lui qui vous a disséminés sur la terre [afin que vous profitiez des bienfaits divins et vous vous perfectionniez] ; et vous serez rassemblés devant Lui [et jugés] ».
25: [Les impies, idolâtres,...] disent : « A quand cette promesse si vous dites vrai ? »
26: Dis : « La science [n’en] est [qu’]auprès de DIEU. Et moi je ne suis qu’un avertisseur explicite [je vous mets en garde de la fin triste de vos mauvaises actions] ».
27: Quand ils verront [la réalisation de la promesse,] de près, les visages des impies [pervertisseurs, etc.] seront lugubres. On [leur] dira : « Voilà ce que vous réclamiez ».
28: Dis : « Dites-moi, si DIEU me fait périr [moi] et ceux qui sont avec moi, ou s’Il nous fait miséricorde [qu’est-ce que cela peut importer à votre sort]. Qui protégera [pour autant] les impies [idolâtres, hypocrite,...] contre un châtiment douloureux ? »
29: Dis[-leur] : « C’est Lui le [DIEU] Miséricordieux [Unique qui accorde les biens aux hommes]. Nous croyons en Lui et nous nous en remettons à Lui. Bientôt vous saurez qui est dans l’égarement flagrant ».
30: Dis[-leur] : « Dites-moi, si votre eau se perd dans les profondeurs [de la terre], qui vous donnera de l’eau vive ? »


Source : www.lenoblecoran.com
Traduction : G.H. Abolqasemi Fakhri