0%







3 derniers versets
de la Sūrat Al-Baqarah (2)
La vache
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
284: لِّلَّهِ ما فِي السَّمَاواتِ وَمَا فِي الأَرْضِ وَإِن تُبْدُواْ مَا فِي أَنفُسِكُمْ أَوْ تُخْفُوهُ يُحَاسِبْكُم بِهِ اللّهُ فَيَغْفِرُ لِمَن يَشَاء وَيُعَذِّبُ مَن يَشَاء وَاللّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
285: آمَنَ الرَّسُولُ بِمَا أُنزِلَ إِلَيْهِ مِن رَّبِّهِ وَالْمُؤْمِنُونَ كُلٌّ آمَنَ بِاللّهِ وَمَلآئِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ لاَ نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِّن رُّسُلِهِ وَقَالُواْ سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا غُفْرَانَكَ رَبَّنَا وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ
286: لاَ يُكَلِّفُ اللّهُ نَفْسًا إِلاَّ وُسْعَهَا لَهَا مَا كَسَبَتْ وَعَلَيْهَا مَا اكْتَسَبَتْ رَبَّنَا لاَ تُؤَاخِذْنَا إِن نَّسِينَا أَوْ أَخْطَأْنَا رَبَّنَا وَلاَ تَحْمِلْ عَلَيْنَا إِصْرًا كَمَا حَمَلْتَهُ عَلَى الَّذِينَ مِن قَبْلِنَا رَبَّنَا وَلاَ تُحَمِّلْنَا مَا لاَ طَاقَةَ لَنَا بِهِ وَاعْفُ عَنَّا وَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَآ أَنتَ مَوْلاَنَا فَانصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ


TRANSLITTERATION


Bismi Allāhi Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi
284: Lillāh Mā Fī As-Samāwāti Wa Mā Fī Al-'Arđi Wa 'In Tubdū Mā Fī 'Anfusikum 'Aw Tukhfūhu Yuĥāsibkum Bihi Allāhu Fayaghfiru Liman Yashā'u Wa Yu`adhdhibu Man Yashā'u Wa Allāhu `Alá Kulli Shay'in Qadīrun
285: 'Āmana Ar-Rasūlu Bimā 'Unzila 'Ilayhi Min Rabbihi Wa Al-Mu'uminūna Kullun 'Āmana Billāhi Wa Malā'ikatihi Wa Kutubihi Wa Rusulihi Lā Nufarriqu Bayna 'Aĥadin Min Rusulihi Wa Qālū Sami`nā Wa 'Aţa`nā Ghufrānaka Rabbanā Wa 'Ilayka Al-Maşīru
286: Lā Yukallifu Allāhu Nafsāan 'Illā Wus`ahā Lahā Mā Kasabat Wa `Alayhā Mā Aktasabat Rabbanā Lā Tu'uākhidhnā 'In Nasīnā 'Aw 'Akhţa'nā Rabbanā Wa Lā Taĥmil `Alaynā 'Işrāan Kamā Ĥamaltahu `Alá Al-Ladhīna Min Qablinā Rabbanā Wa Lā Tuĥammilnā Mā Lā Ţāqata Lanā Bihi Wa A`fu `Annā Wa Aghfir Lanā Wa Arĥamnā 'Anta Mawlānā Fānşurnā `Alá Al-Qawmi Al-Kāfirīna


TRADUCTION


[Commencer] par le Nom de DIEU le Tout-Miséricordieux, le Très-Miséricordieux.
284: A DIEU appartient ce qui est dans les cieux et ce qui est sur la terre. Que vous manifestiez ce qui est en votre âme [et votre cœur] ou que vous les cachiez, DIEU vous en demandera compte. Il pardonne à qui Il veut et châtie qui Il veut. Et DIEU est Puissant sur toute chose.
285: Le Prophète a cru [parfaitement] à ce qui lui a été descendu (révélé) venant de son Seigneur, les croyants aussi [ont cru]. Tous ont cru en DIEU, à Ses anges, à Ses livres et à Ses prophètes. [Ils ont dit :] « Nous ne faisons aucune différence entre Ses Prophètes ». Et, ils ont dit : « Nous avons entendu [Ta parole] et [T’avons] obéi. [Nous implorons] Ton pardon, ô notre Seigneur. Vers Toi est le retour ».
286: DIEU ne propose un devoir à une personne que selon les capacités [de la personne et les possibilités]. En sa faveur ce qu’elle aura acquis [de bonnes actions] et en sa défaveur ce qu’elle aura commis (péchés et injustices). Seigneur ! Ne nous réprimande pas [et pardonne] si nous oublions ou si [à notre insu] faisons une faute. Seigneur ! [une fois que Tu nous aides à nous perfectionner d’un degré, à cause de nos faiblesses] ne nous mets pas une limite comme Tu l’as mise [justement] pour ceux qui nous ont précédés [et pour nous-mêmes dans notre état précédent] (admets-nous de plus en plus dans Ta miséricorde). Seigneur ! Ne nous charge pas de (joies ou tristesses, etc.) que nous ne pourrons supporter ; efface nos fautes [les mauvaises conséquences] ; [agrée notre repentir,] pardonne-nous, fais-nous miséricorde ; Tu es notre Protecteur [Maître, Ami et Guide] ; secours-nous (dans notre patience, piété, savoir et bon comportement que Tu aimes) contre les impies [hypocrites,..., hommes et djinns diaboliques].


Source : www.lenoblecoran.com
Traduction : G.H. Abolqasemi Fakhri